nimbos

pt
Dito pelo intérprete a quem se destina, João Pedro Silva, “será aquilo que tiver de ser”, Nimbos é efetivamente uma obra que só podia ser assim. Conta uma história (da nossa colaboração continuada), através de uma pequena viagem, que por uma linha ténue nos deixa na dúvida, e que tem como propósito mostrar que não existem respostas certas nem verdades absolutas.

en
Said by the performer for whom it is intended, João Pedro Silva, “it will be what it has to be”, Nimbos is effectively a work that could only be that way. It tells a story (of our continued collaboration), through a short journey, that by a fine line leaves us in doubt, and that has the purpose of showing that there are no right answers or absolute truths.

DoSax

pt
DoSax é uma obra baseada no livro O SAXOFONE PEDAGÓGICO/THE EDUCATIONAL SAXOPHONE/LE SAXOPHONE PÉDAGOGIQUE, onde através de uma nova abordagem são “citadas” algumas das lições presentes neste livro.

en
DoSax is a piece based on the book O SAXOFONE PEDAGÓGICO/THE EDUCATIONAL SAXOPHONE/LE SAXOPHONE PÉDAGOGIQUE, where through a new approach some of the lessons in this book are “quoted”.

Música de Arraial

pt
Uma obra simples e objetiva acerca da música tradicional portuguesa, nascida esta de um outro gesto “impetuoso”.

en
A simple and objective piece about traditional Portuguese music, born of another “impetuous” gesture.

Dual

pt
O som e a imagem numa velocidade constante e vertiginosa, onde a repetição se move entre o assumido e o dissimulado.

en
The sound and the image in a continuous breakneck speed, where the repetition moves between the assumed and the sly.

Grooving On

pt
Uma ideia rítmica, contagiada por uma mente improvisada, a cor da harmonia, e uma imagem oculta (…) Grooving On !!!

en
A rhythmic idea, infected by an improvised mind, the color of harmony, and an hidden picture (…) Grooving On !!!