pt
Obra baseada num verso de J. R. R. Tolkien que se encontra no Livro Vermelho sendo a autoria deste atribuída a Bilbo Baggins “Quando o Inverno começa a morder”. A ideia conceptual consiste em musicar o verso de acordo com os pressupostos do contraponto renascentista, realizando assim uma suposta contextualização histórica dos dois mundos. Ainda assim a obra permanece instrumental.

en
Work based on a verse by J. R. R. Tolkien that is in the Red Book being the authorship of this attributed to Bilbo Baggins “When winter first begins to bite”. The conceptual idea is according to the assumptions of the Renaissance counterpoint, thus realizing a supposed historical contextualization of the two worlds. Yet the work remains instrumental.

pt
(…) de encontro à música tradicional, sendo o “corridinho algarvio” o mais representativo desta região portuguesa. Esta obra tenta aproximar-se de forma empírica desta música tão característica do sul de Portugal. Tem ainda por base uma das lições do livro “O Saxofone Pedagógico/The Educational Saxophone/Le Saxophone Pédagogique” (…)

en
(…) against traditional music, being the “corridinho algarvio” the most representative of this Portuguese region. This work tries to approach in an empirical way this music so characteristic in the south of Portugal. It is also based on one of the lessons of the book “O Saxofone Pedagógico/The Educational Saxophone/Le Saxophone Pédagogique” (…)

pt
E eis que da paráfrase, surge uma nova realidade, e dessa realidade se evolui, garantindo assim a continuidade. Obra num gesto único e objetivo, que balança entre dois tempos, opostos.

en
And, from the paraphrase, a new reality emerges, and from that reality we evolve, thus ensuring continuity. Work in a single and objective gesture, that swings between two opposing times.

pt
Trata-se de uma peça de carácter vigoroso como é próprio do tango em geral. O tema principal está sempre presente ao longo de toda a peça. Após uma pequena introdução, a secção inicial apresenta o tema na sua forma menos vigorosa, logo seguida de uma segunda apresentação em contraponto. Na secção central o tema é tratado sobre um ponto de vista da improvisação. A última secção apresenta o tema, tal como o pensei e escrevi pela primeira vez. Após um corte súbito a peça termina com um gesto singular no discurso.

en
This is a piece with vigorous character common in tango. The main theme is always present throughout the piece. After a short introduction, the initial section introduces the theme in less vigorously way, followed by a second presentation in counterpoint. In the central section the theme is handled like a improvisation. The last section presents the theme, in is original form. After a sudden cut the piece ends with a singular gesture on speech.