Prefácio/Preface/Préface

claude

pt

João Pedro Silva e Lino Guerreiro realizaram neste livro um trabalho extremamente metodológico, que espero que seja calorosamente recebido por todos os nossos colegas. A Escola Portuguesa de saxofone mostra regularmente seu talento e energia. Desejo que este método contribua para o aumento do número de jovens músicos.

en

João Pedro Silva and Lino Guerreiro managed to create an extremely methodic work in this book, which I hope will be warmly welcomed by all our colleagues. The Portuguese School of Saxophone regularly shows its talent and energy. I hope that this method contributes to an increase in the number of young players.

fr

João Pedro Silva e Lino Guerreiro ont accompli dans cet ouvrage un travail extrêmement méthodologique qui recevra je l’espère un accueil chaleureux de la part de tous nos collègues. L’Ecole Portugaise de saxophone montre régulièrement son talent et son énergie. Je souhaite que cette méthode contribue à l’élargissement du nombre des jeunes musiciens.


marzi

pt

O “Saxofone Pedagógico” de João Pedro Silva e Lino Guerreiro, destinado a jovens saxofonistas, é um trabalho esplêndido que estava em falta nos livros didáticos para esta faixa etária. Trabalho inteligente que combina o aspecto técnico do instrumento com o lúdico, conduzindo os jovens estudantes nos primeiros passos de sua experiência instrumental e que vai levá-los rapidamente a usar o saxofone como se de um colega se tratasse. Existem também as ideias básicas para as questões técnicas, os primeiros passos na música de câmara e como organizar o treino. Um aspecto muitas vezes esquecido pelos alunos, pelo seu desejo de “saltar” etapas. Encantador nos gráficos e conteúdos é, sem dúvida, um trabalho que será considerado em breve uma referência para as futuras gerações de saxofonistas.

en

Le Saxophone Pèdagogique of Joao Pedro Silva and Lino Guerreiro, for young saxophonists, is a splendid work that was lacking in didactic books for this age range. Intelligent work who combines the technical aspect of the instrument to the ludic one, leading the young students from the first steps of their instrumental experience and that will get them soon to use the saxophone as if it were for them a playmate. There are also the insights for basic technical issues, first steps on chamber music and how to organize the workout. An aspect often overlooked by students, for their desire to immediately burn the stages. Charming for graphics and contents is undoubtedly a work that will be considered soon a reference for the future generations of saxophone players.

fr

Le “Saxophone Pédagogique” de João Pedro Silva et Lino Guerreiro destiné aux jeunes saxophonistes est un travail splêndide qui manquait dans nos livres didactiques pour ce groupe d’âge. Il ságit d’un travail intelligente qui associe l’aspect technique de l’instrument á l’aspect ludique, conduisant par conséquente les jeunes étudiants vers les premiers pas de leur expéri- ence avec l’instrument et les entaînera rapidement à utiliser le saxofone comme si d’un ami se traitait. Il existe aussi des idées de base pour les questions techniques, les premiers pas dans la musique de chambre et comment organiser son entraînement. Un aspect plusieurs fois oublié par les élèves provoqué par le désir de brûler des étapes. Enchanteur par ses graphiques et contenus, c‘est sans doute un travail qui sera brièvement considéré une référence pour les futures générations de saxophonistes.


otis

pt

O Saxofone Pedagógico, escrito por João Pedro Silva em coautoria com o compositor Lino Guerreiro, é uma nova e importante ferramenta pedagógica que será útil para treinar os futuros jovens saxofonistas. Este livro ensina através de maravilhosas descrições detalhadas que usam linguagem clara, ilustrações e histórias. Os exemplos musicais, que incluem exercícios, estudos, duetos e peças com acompanhamento de piano, são de primeira qualidade. Fatores muito relevantes para esta importante adição à pedagogia do saxofone!

en

The Educational Saxophone, written by João Pedro Silva and co-authored by composer Lino Guerreiro, is a new and important pedagogical tool that will be useful to train young saxophonists for years to come. It educates through wonderfully detailed descriptions which use clear language, illustrations, stories and anecdotes. The musical examples, which include etudes, solos, duets, and solos with piano accompaniment, are firstrate. Two thumbs way up for this wonderful addition to the saxophone’s pedagogy!

fr

Le Saxophone Pédagogique, écrit par João Pedro Silva et coécrit par le compositeur Lino Guerreiro, est un important nouvel outil pédagogique qui sera utile à la formation des jeunes saxophonistes pour les années à venir. Ce livre éduque merveilleusement, à travers des descriptions détaillées, utilisant un langage clair, des illustrations, des histoires et des anecdotes. Les exemples musicaux, qui incluent des études, des solos, des duos et des solos accompagnés au piano, sont de premier ordre. Mes félicitations pour cette merveilleuse contribution à la pédagogie du saxophone!


gerard

pt

A minha impressão do saxofone Português sempre foi muito positiva, rica na abordagem, muito musical, mas por vezes com falta de um maior controle rítmico e de atenção aos detalhes. Sinto que este novo livro de João Pedro Silva e Lino Guerreiro vai ajudar a estabelecer esse equilíbrio. Gosto muito da forma equilibrada como desenvolveram a técnica mecânica com o controle da emissão do som, especialmente usando as notas mais graves, que são a alma do saxofone (é incrível verificar que um sib grave contém todos os harmónicos até ao fá sobreaguado). Controlando esta nota o instrumento abre-se por completo para o aluno. Os estudos, duetos e peças são graduais, por isso haverá um verdadeiro sentido de progresso ao longo do livro. Muitas vezes eu ouço saxofonistas clássicos que são fantásticos tecnicamente, mas onde não encontro vida. Nos saxofonistas Portugueses vejo sempre paixão, musicalidade e um sentido de identidade. Com a ajuda deste livro posso prever o desenvolvimento de uma geração de saxofonistas completos.

en

My impression of Portuguese saxophone playing was always lovely, musical sound but often an absence of real rhythmic control, subdivision and attention to detail. I feel that this new book by Joao Pedro Silva and Lino Guerreiro will help redress this balance. I love the way they have balanced development of finger technique with tonal control, especially by using the low notes, which are the soul of the saxophone (it’s amazing to consider that a low Bb contains all the harmonics to top F altissimo). Control that note and the instrument opens up for the student. The studies, duets and pieces are graded, so there will be a real sense of progress throughout the book. Too often I hear classical saxophonists who are fantastic technically but sound like a drain to listen to. In Portugese saxophone players I often see passion, musicality and a sense of identity. With the help of this book I can see the development of a generation of complete saxophonists.

fr

J ́ai toujours eu une bonne impression des saxophonistes Portugais, la musicalité, mais souvent avec une absence de réel contrôle du rythme, subdivision et attention aux détails. Je pense que ce nouveau livre de João Pedro Silva et Lino Guerreiro aidera à corriger ce déséquilibre. J’aime la façon dont ils ont équilibré le développement de la technique du positionnement du doigt avec contrôle tonal, notamment en utilisant les notes basses, l’âme du saxophone (il est fantastique de constater qu’un sib bas contient toutes les harmoniques de page Fa altissime). Le contrôle de cette note permet que l’instruments ́ouvre à l’élève. Les études, les duos et pièces sont graduel, il y aura donc un réel sens du progrès tout au long du livre. J’entends trop souvent que les saxophonistes classiques sont techniquement fantastiques, mais transmettent un son peu original. Je vois souvent la passion, la musicalité et le sens de l’identité, chez les saxophonistes Portugais. Grace à ce livre, je peux voir le développement d’une génération complet de saxophonistes.


houlik

pt

O livro “O Saxofone Pedagógico” é um trabalho ambicioso e abrangente dos autores João Pedro Silva e Lino Guerreiro. De particular importância é a atenção que é dada à abordagem, cuidadosamente planeada, da prática diária do aluno (estudo), tendo em conta a falta de tempo que se faz sentir nos dias de hoje. Esta é uma original e detalhada abordagem à pedagogia do saxofone.

en

The book “The Educational Saxophone” is an ambitious and comprehensive undertaking by authors Joao Pedro Silva and Lino Guerreiro. Of particular importance is the attention that is given to carefully planned approaches to practicing given the increasingly busy lives of students. This is a detailed and original approach to saxophone pedagogy.

fr

Le livre “Le Saxophone Pédagogique» est une ambitieuse et compréhensible composition des auteurs João Pedro Silva et Lino Guerreiro. Il est accordé une particulière attention à l’abordage de la pratique, face à une vie de plus en plus occupée des étudiants. Il s’agit d’une approche détaillée et originale de la pédagogie du saxophone.


jean yves

pt

Li com muita atenção “O Saxofone Pedagógico”, elaborado com dedicação por João Pedro Silva e Lino Guerreiro. É uma obra muito cuidada e bem refletida, que será seguramente útil para um grande número de saxofonistas que procuram documentar-se sobre pedagogia. Congratulo estes dois artistas pelo trabalho de pesquisa que concluíram. Bravo aos dois.

en

I read carefully “The Pedagogical Saxophone” diligently prepared by João Pedro Silva and Lino Guerreiro. It is a very carefully and well reflected piece of work which will surely be useful for a large number of saxophonists looking to gather more teaching documentation. I congratulate these two artists for their completed research and work. Bravo.

fr

J’ai lu avec beaucoup d’attention “Le Saxophone Pédagogique” réalisé avec soin par Joao Pedro Silva et Lino Guerrerio . C’est un ouvrage très soigné et bien pensé, qui servira, j’en suis sure, un très grand nombre de saxophonistes voulant se documenter sur la pédagogie. Je tiens a féliciter ces deux artistes pour leur travail de recherche très accompli. Bravo à tous les deux.


londeix

pt

Obrigado pelo envio do “O Saxofone pedagógico”, dirigido aos saxofonistas principiantes. Li-o com atenção. Estão certos em insistir na necessidade do aluno estudar em casa rentabilizando o seu tempo de estudo com eficiência. É efetivamente primordial. Aprecio também o plano construtivo e metódico das aulas, plano de estudo que eu próprio explorei com sucesso no “Le saxophone en jouant” (“El Saxofon ameno” na edição espanhola). É de salientar o facto de desenvolverem o trabalho técnico por fragmentação” nos exercícios que na altura classifiquei de “mecânicos“. Estes permitem aceder rapidamente ao domínio dos dedos, mas também de enriquecer e aperfeiçoar o timbre. Enfim, que as peças apresentadas no final de cada lição respondam ao “porquê” de exigências e regras que vocês incutem. Bravo! Com todos os meus votos de sucesso.

en

Thanks for sending the “The Pedagogical Saxophone”, aimed at saxophone beginners. I read it carefully. You are right to insist on the need of the student to study at home, maximizing their time effectively. It is indeed paramount. I also appreciate the constructive and methodical classes plan, a plan of study that I, myself, successfully explored in “Le saxophone en jouant” (“El Saxofon ameno” in the Spanish edition). It should be noted the development of the technical work by “fragmentation” in the exercises, that at the time were classified as “mechanical”. These allow quicker to finger control whilst enriching and improving the tone. Finally, the pieces presented at the end of each lesson justify the “why” of the rules and requirements that you instil. Bravo! With all my best wishes for success.

fr

Merci de ton envoi du «Le Saxophone Pédagogique», à destination des saxophonistes débutants. Je l’ai lu avec attention. Vous avez raison d’insister sur le besoin d’efficience du temps que passe l’élève à étudier chez lui. C’est effectivement primordial. J’apprécie aussi le plan constructif et méthodique des leçons, plan d’étude que j’ai moi-même exploité avec succès dans «Le Saxophone en Jouant» («El Saxofon ameno» dans l’édition espagnole). Vous as également bien fait de développer le travail technique par fragmentation, dans des exercices que j’avais en leur temps précisément qualifiés de «mécaniques». Ils permettent d’accéder rapidement à la maîtrise des doigts, mais aussi à enrichir et châtier le timbre. Bien enfin, que les morceaux qui clôturent les leçons, répondent au «pourquoi» des exigences et des règles que vous inculques. Bravo! Avec tous mes vœux de succès.


´santos

pt

Analisando este magnífico método, diferente na sua conceção de todos os outros, verifico que será uma ferramenta de desenvolvimento técnico, disciplina no estudo e criatividade para os alunos do ensino básico. Será necessário, que também e através dele, saibam interpretar que a música é um reflexo da grandeza e da beleza divinas. Felicitações aos autores pelo trabalho realizado, cujo objetivo será o sucesso dos alunos.

en

Analyzing this magnificent method, different in its conception to everything else, I concluded that this will be a tool of technical development, discipline and creativity for middle school students. It will be necessary that, from it and through it, students can learn that playing music is a reflection of greatness and devine beauty. Congratulations to the authors for their work, whose goal is the success of the students.

fr

En analisant cette magnifique méthode, dif- férente de toutes les autres dans sa conception, je vérifie que ce sera un outil de travail pour le développement téchnique, la discipline dans l’étude et la créativité pour les élèves de l’enseignement de base. Il sera aussi nécessaire que par celui-ci les élèves apprennent à interpréter la musique comme un réflexe de grandeur et de beauté divine. Félicitations aux auteurs pour l’accomplissement de leur travail dont l’objectif sera le succés des élèves.


belijar

pt

Autonomia para fomentar que os futuros músicos se possam valer por si mesmos. Pedagogia entendida de um ponto de vista não apenas teórico, mas do ponto de vista de um saxofonista que vive a prática pedagógica e artística ativamente. Grande conhecimento da técnica saxofone por parte dos autores, graças ao seu estudo e grande contacto com saxofonistas de âmbito internacional. Tudo isto junto com os exercícios técnicos, duos e peças com piano, fazem deste livro um excelente guia para o estudo do nosso querido instrumento. Bravo!

en

Autonomy to encourage future musicians to work by themselves. Pedagogy understood from the point of view not only theoretical, but from the point of view of a saxophonist who lives teaching and artistic practice actively. Great knowledge by the authors of the saxophone technique, thanks to the study and contact with very important international saxophonists. All this together with the technical exercises, duets, and pieces with piano make this book an excellent guide to the study of our beloved instrument. Bravo!

fr

Promouvoir l ́autonomie pour que les futurs musiciens se “débrouillent” par eux-mêmes. Une Pédagogie entendue non pas seulement du point de vue théorique, mais aussi du point de vue d’un saxophoniste vivant activement la pratique pédagogique et l’interprétation. Les auteurs ont une grande connaissance de la technique du saxophone, cela, grâce à son étude et au contact avec de grands saxophonistes de renommée internationale. Tout cela, complété par des exercices techniques, des études et des duos accompagnés au piano, fait de ce livre un excellent guide pour l’étude de notre instrument bien-aimé. Bravo!


henk

pt

“A música faz amigos” Quando João Pedro Silva me perguntou se eu estava disposto a escrever algumas palavras para o seu livro, não hesitei um segundo… Senti-me orgulhoso. Este livro pedagógico representa um passo muito importante para a literatura Portuguesa do saxofone. Esta nova contribuição irá enriquecer a crescente cultura do saxofone, que se aproxima de um estado muito maduro. A estreita colaboração com o compositor Lino Guerreiro revela uma cuidadosa abordagem pedagógica, cheio de ideias criativas para os diversos níveis de aprendizagem e, por último mas não menos importante, um amor pela música, das primeiras notas à sinfonia que nunca termina. Boa sorte e sucesso para todos, professores, alunos, e sim… Para os amantes da música!

en

“Music makes Friends” When Joao Pedro Silva asked me if I was willing to write a few words for his book I didn’t hesitate one second… it made me proud. This educational book represents a major step for the Portuguese saxophone literature. This new contribution will enrich the growing saxophone culture that is reaching a very mature state. The close collaboration with the composer Lino Guerreiro reveals a carful pedagogical ground, filled with creative ideas for the several levels of apprenticeship and, last but not least, a love for music from the very first notes to the never ending symphony. Good luck and success for all, teachers, students, and yes…. music lovers!

fr

“La musique fait des amis” Lorsque João Pedro Silva m’a demandé si j’étais prêt à écrire quelques mots pour son livre, je n’ai pas hésité une seconde… cela m’a rendu fier. Ce livre éducatif représente un grand pas pour la littérature portugaise du saxophone. Cette nouvelle contribution permettra d’enrichir une croissante culture du saxophone, celle-ci démontrant déjà une grande maturité. L’étroite collaboration avec le compositeur Lino Guerreiro révèle un soin au niveau de la pédagogie, rempli d’idées créatives selon les différents niveaux d’apprentissage et, finalement, mais non le moins important, l’amour pour la musique dès les premières notes de cette interminable symphonie. Bonne chance et réussites à tous, enseignants, étudiants, et aussi…. aux passionnés de musique!


marecos

pt

Os saxofonistas Lino Guerreiro e João Pedro Silva ao escreverem este método realizaram um importante trabalho investindo numa nova organização metodológica no estudo do saxofone. Lino Guerreiro como compositor dá ainda uma importante contribuição para a originalidade do método, escrevendo inúmeras peças e estudos originais, para saxofone, contribuindo, assim, para a renovação dos métodos anteriores, como também para a escrita contemporânea para saxofone, abrindo novos horizontes aos jovens estudantes de saxofone.

en

The saxophonist Lino Guerreiro and João Pedro Silva made an important work, trought the creation of this book, investing in a new methodological organization on the saxophone learning. Lino Guerreiro, as a composer, gives an important contribution to the originality of the book, writing numerous pieces and original studies, for saxophone, contributing to the renewal of the previous saxophone books and also to the contemporary music for saxophone, opening new horizons for young saxophone students.

fr

En écrivant cette méthode, les saxophonistes Lino Guerreiro et João Pedro Silva ont réalisé un important travail, en investissant dans une nou- velle organisation méthodologique de l’étude du saxophone. Lino Guerreiro, en tant que compositeur, donne encore une importante contribution à l’originalité de la méthode, en écrivant plusieurs pièces et des études originales pour le saxophone. De cette façon, il contribue aussi au renouvellement des méthodes précédentes, mais également dans l’écriture contemporaine pour cet instrument, en ouvrant de nouveaux horizons pour les jeunes étudiants de saxophone.